Ciao a tutt*,
vi scriviamo nel caso le email mandate da info@ippolita.net siano andate in spam. Grazie!
* WEBINAR 4-6 Aprile (ULTIMI POSTI!)
Intelligenza Artificiale e Reti Neurali, approccio divulgativo.
* WEBINAR 18-20 Aprile
Laboratorio di traduzione Gender in Translation con Laura Fontanella
***
WEBINAR – Intelligenza Artificiale
Dalla storia dell’intelligenza artificiale alle reti neurali.
Prospettive epistemologiche e simulacro della relazione.
Martedì 4 Aprile e Giovedì 6 Aprile,
dalle 20.30 alle 22.00
Le iscrizioni sono ancora aperte, ultimi posti!
Le macchine sono sempre più soggetti e sempre meno oggetti: capaci di interpretare i nostri stati d’animo e di modificare di conseguenza il loro comportamento.
Di recente – in particolare con chatbot più evolut*, si veda il caso di
ChatGPT – la prossimità tra noi e le intelligenze artificiali sembra
generare turbamento e allo stesso tempo una grande apertura di senso.
La prima serata è dedicata alla storia e all’approfondimento tecnico,
l’approccio è divulgativo quindi non è necessario avere particolari
competenze matematiche.
Nel secondo appuntamento vedremo le diverse prospettive epistemologiche che sembrano animare le macchine. Da un lato il dibattito su che cosa sia l’intelligenza e i presupposti della sua definizione, dall’altro il punto di vista di chi osserva e diventa parte in gioco della relazione etica con il simulacro della vita cosciente.
Per informazioni e iscrizioni scriveteci a info@ippolita.net con
oggetto: webinar intelligenza artificiale
***
Martedì 18 Aprile e Giovedì 20 Aprile, dalle 20.00 alle 21.30 – webinar. A grande richiesta torna GENDER IN TRANSLATION
Laboratorio di traduzione di Laura Fontanella traduttrice di Susan
Stryker Storia Transgender.
Nella sua veste Fantascienza e Futuri Possibili, il laboratorio
approccerà alcune opere di fantascienza attraverso una lente
intersezionale.
Il laboratorio è pensato non solo per persone interessate a questo
genere letterario, ma anche per coloro che hanno eventualmente già avuto modo di ragionare su un approccio posizionato alla letteratura e che dispongono di una buona comprensione della lingua inglese senza esserne però specialisti settoriali e/o professionisti.
Durante gli incontri di Gender in Translation:
• Introdurremo le persone iscritte ai diversi approcci alla traduzione e
spiegheremo come quest’ultima possa risultare in un atto politico,
ispirandoci a Insegnare a Trasgredire, L’educazione come pratica della libertà di bell hooks, Meltemi Editore, 2020 e a Transgender History, Susan Striker, Luiss Univeristy Press, 2023.
• Parleremo della pratica dell’autocoscienza come strumento di cui
dotarsi in traduzione e proveremo ad esercitarla.
Per informazioni e prenotazioni scrivere a info@ippolita.net con
Oggetto: Gender in Translation